Παρασκευή 7 Δεκεμβρίου 2012

''Walk'' Κωνσταντίνος Κοκολογιάννης

Η ποιήτρια Χρύσα Βελησσαρίου μεταφράζει στα αγγλικά το ποίημα του Κωνσταντίνου Κοκολογιάννη "Περίπατος"





Walk

And as the dark night was taking the town, I closed the door of the apartment and
waved goodbye, as if it was my last time, I would be seeing it.
I took the hand of my loneliness and promised her to make a walk with her down town.
Hookers universali were guarding the corners of the old buildings, waiting for their next customer, even though-I know well, their eyes told me-
they wanted to grab the wall and become a part of it.
Drunks, with a half-full bottle in their arms,  smile to me,
but I hear loudly the weeping of their hearts.
Madmen nailed to the benches,feeling that way less frightened by their shadows, start to talk with and about nothing. Or do they just try to be themselves?
The birds are searching a nest to find  some pleasure and I open the labyrinth of my soul to get them inside.
Everything is in vain and hurts
and the nightmares similar to some diseases
become chronic and follow life,
just like the loneliness always do.


Translation: Chryssa Velissariou



Περίπατος

Και καθώς το σκοτάδι κυρίευε την πόλη, έκλεισα την πόρτα του διαμερίσματος και
το χαιρέτισα σα να ήταν η τελευταία μου φορά που το έβλεπα.
Έπιασα από το χέρι τη μοναξιά μου και της υποσχέθηκα περίπατο στην πόλη.
Πόρνες universali φύλαγαν τις γωνιές των παλαιών πολυκατοικιών περιμένοντας τον επόμενο πελάτη, κι ας, το ξέρω καλά, μου το είπαν τα μάτια τους,
ήθελαν με τα νύχια τους να γραπωθούν στον τοίχο και να γίνουν κομμάτι του.
Μεθύστακες με το μισογεμάτο μπουκάλι αγκαλιά να μου χαμογελούν,
αλλά ακούω δυνατά το κλάμα της καρδιάς τους.
Τρελοί καρφωμένοι στα παγκάκια, έτσι δεν τους φοβίζει η σκιά τους πιάνουν κουβέντα
με το τίποτα ή είναι ο εαυτός τους;
Τα πουλιά ψάχνουν φωλιά για λίγη ηδονή και εγώ ανοίγω το λαβύρινθο της ψυχής μου
για να μπουν μέσα.
Όλα είναι μάταια και πονάει
και οι εφιάλτες σαν τις αρρώστιες γίνονται μόνιμες και σε συντροφεύουν μια ζωή,
όπως η μοναξιά.



Το ποίημα, μαζί με άλλα ποιήματα νέων Ελλήνων ποιητών θα το βρείτε εδώ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου